2014-07-31

コーディネート:クジャクのマキシスカート

夏はパンツよりもマキシスカートが涼しい。
クジャクが模様になっているスカートはラップタイプなのでぐるりと紐を回して腰で結びます。天気が良くても風の強い日は避けるべき。

ネックレスはトルコ石と水晶の二連。
レザーの紐で長さが調整できるもの。
親友からのプレゼントです。

サンダルは今シーズン、セールで新調したウェッジソール。
ずっとこのキャメル色のものを探していました。
ウェッジソールは一度履くとやめられませんね。ヒールの高さを感じさせない安定感。
こちらは特にクッションが効いているので一日歩き回っても疲れません。


スカート:アジアン系の雑貨屋さんで
Tシャツ:ユニクロ
帽子:無印良品
サンダル:ロックポート
ネックレス:頂き物


-------------------------------------------------

What I Wore : Peacock Maxi Skirt


Maxi skirts are so much breezier and cooler than pants during the hot and humid summers.
This is one of my favorites with a peacock design.  It's a wrap skirt and you tie the strings on one side of your waist.  Even if it's sunny, you do want to avoid windy days.

I've been on the search for a wedge sole sandal with camel leather straps.  I found the one within my budget with a great cushion I could walk all day in.  

The necklace is a gift from my best friend, two stranded with turquoise and crystal quartz.

Skirt: at an Asian select shop
T-shirt: UNIQLO
Hat: MUJI
Sandals: Rockport
Necklace: gift

2014-07-30

マタニティ服をリメイク

二人目を妊娠中、マタニティ服として作ったチュニックをリメイクしました。
出産後も何度か着ていましたが、生地がもたつき、下手したらまた妊娠したかと思われるようなフワっと感。肩紐も重ね着の邪魔に。

発売当時買ったまま何も作っていなかった『月居良子の かんたん、かわいい まっすぐソーイング』よりフリルブラウスの寸法で作り直してみました。

生地が甘いテイストなのでフリルは省略。
丈も足りなかったので少し短めです。

確かに簡単でまっすぐなソーイング。
でもその分生地選びやコーディネートが重要になってくるかと思います。
すごく気に入った生地を使ってしまうにはちょっともったいないような。かと言って適当な生地では野暮ったくなってしまいそうな気がする、私の中ではそんな立ち位置の洋裁本。

今回は気に入った生地だけれど、使える部分に限りがあるという点でこのパターンを使って良かったという感想です。
箪笥の肥やしになっているくらいならダメもとで何か作ってみよう、という気持ちでした。

ボトムスはカーキ色のハーフパンツ。
ピアスは何年も前に京都のラ・ドログリーで買ったボタンを繋げたもの。





--------------------------------------------------

Remaking My Handmade Clothes


I remade a tunic (middle picture in this post) I had made when I was pregnant with my second child.  I had worn it a couple of times after he was born, but the gather made me look fat, almost afraid a friend might think I was pregnant again.  The ribbons on the shoulders got in the way when wearing something over it, so I decided to take it apart and make something more wearable.  I love this NaniIRO fabric, and I didn't want it pushed away in my closet.

I used a Japanese sewing book that has no patterns, but just simple directions to draw it and make it.  This piece is made with two long rectangles, adding elastic to the armholes to make the sleeves.

As the title of the book says, it is simple, and basically requires only straight sewing.
It's quick and easy, but you really need to take your time to choose the material if you want to make something nice.

I think it worked out pretty good this time, with my favorite textile, but with limited amount of it.

2014-07-26

華やぎピアス

スワロフスキーのクリスタルとパールをたっぷりと使ったフープピアスを作りました。
私も似たものを愛用しています。

特に暑くなってくるとコーディネートを考える余力がなくなります。
とにかく涼しくて楽が優先。
ネックレスは首にベタベタとくっつくのが嫌。
短い髪も束ねてしまう。

ピアスでもしないと家着と大差ない格好になってしまいます。

そんな救世主の華やぎピアス。

ショップにもアップしました。どうぞご覧下さい。





--------------------------------------------

Hoops to the Rescue


When it gets hot and humid, as is the summers in Japan, not much energy is left to think about what to wear.
"Cool and comfortable" out beats "stylish" in my mind when I look through my wardrobe.

Necklaces are too hot, and I tie my hair in the back, which are too short to do anything fancy.
So the only thing that makes my room-wear-like clothes into something wearable to town are big dangly earrings.

Pair these earrings with a T-shirt and shorts or jeans, change your flip-flops to heeled sandals and there you go.

Listed in my Etsy shop!

ねじねじロールアップパンツ ハーフ丈

これからキャンプやレジャーが増えるので自分用のハーフパンツを作りました。
昨日アップした息子のものと同じ生地。

muniさんのねじねじロールアップです。
お尻の切り替えや大きなポケットがかわいく、ねじねじはなるほど!と。
ポケットの中には7年くらい前のリバティ生地を使いました。

この生地、一度水通しをしているのですが、縫っている間にも指が青くなりました。
色移りが心配なので着る前に洗濯しようと思います。

暑くなって唯一いいことは洗濯物がカラっと乾くこと。
さて、今日は何回まわそうかな。





 パターン:muni(ねじねじロールアップパンツ)
生地:animo(インディゴ赤耳セルビッチ シャンブレー)

-------------------------------------------

The Twisted Roll-up Pants


This popular pattern is made by an indies designer, who creates patterns for kids and woman.  I love the casual taste with a bit of unique detail for each piece.  I also love the fact that most of the patterns are under $10.
The shop is called muni.  There is no English, but perhaps you can use the translation function, or just enjoy some of the pictures.

This I guess would be called the "Twisted Roll-up Pants" if I were to directly translate the name of the pattern.
A round seam comes at the bottom, and a large pocket at the sides.  The pattern is made so that the rolled up part is already twisted.

I'm planning to wear them a lot this summer with camping, barbecues, and a long road trip planned ahead.

2014-07-25

男の子用ハーフパンツ

子供たちは夏休み突入。
最初の週にして既にギブアップ気味です。
本格的な暑さのスタートとも重なり、もうそれだけでイライラ。

でもさっそく近所の友達とお家プールを持ち回りで二回、お盆の時期以外は園庭解放をしてくれている幼稚園に救われています。

さて、本題の洋裁は息子用のハーフパンツです。
とても簡単ですがラインがスッキリ、脇と前後中心にはステッチも入っていて丈夫。
パタレさんのタグを付けてみました。

外遊びの汚れや汗で一日に何回も着替えるのであと二枚作る予定です。




パターン:『まいにちはける こどものパンツ』ハーフ丈パンツ
生地:animo (インディゴ赤耳セルビッチ シャンブレー)


-------------------------------------------------------

Summer Shorts


Summer vacation started this week for the kids along with the heat, and they are both driving me crazy.
Especially when I had spent the last four months alone for a few hours on week days.  But thanks to local friends, and their pre-school which lets them play freely on their play ground, I am somehow able to get by.

The kids wear uniforms to pre-school, so now that they are at home everyday, they suddenly need clothes.  Not rare that they will change several times a day, playing outside, getting wet, sweating, spilling something, etc.
My three year old son has finally made up his mind to step out of his diapers.  This means peeing in his pants every other day.  No blame on him, we all probably went through this at some point.

So before posting some of the things I had already made, I needed to sew him some shorts.
The pattern I chose is very simple and easy to make, but has a nice silhouette.  The sides and center are stitched from the front, making it sturdy, which is necessary for kid's clothes.
Planning to sew two more with the same pattern, hopefully before we go camping next month!

2014-07-17

水玉パジャマ

三年以上寝かせてしまった水玉の生地。
娘のパジャマとなってやっと日の目をみることができました。

両方ともとても肌触りのいいダブルガーゼ。
洋服を作ろうと思って幾度となく引っぱり出してはいたのですが、いつもパッとしませんでした。
ところがパジャマにしたとたん、あらっ、かわいいじゃないですか。

白っぽい方はグレーに近い薄い紫の濃淡。
派手な方は上を作るには足りなかったのでショートパンツに。気持ちよくに1mを使い切りました。
全て前後が分かりにくいので印のボタンを。

夏物はセットものではなくいつもチグハグなものを着せていたので、ザ・パジャマというのはこれが初めて。

目をこすりながらトイレに起きてくる姿もなんだかちょっと可愛げ。




パターン:長ズボン - 『まいにちはける こどものパンツ』ストレートパンツ
     ショートパンツ - 『女の子に作ってあげたい夏服』バルーンパンツ
     トップス - 『LaLaLa3 ロックミシンで子供服』スモック
生地:上 - 鎌倉スワニー(実店舗)
   下 - HINODEYA


----------------------------------------------------

Polka Dot PJs


Some polka dot fabric that had been pushed away in the drawer for more than three years were finally made into my daughter's summer PJs.
They are both very soft double gauze.

I had bought them, planning to make some of her clothes, but every time I pulled them out it just didn't seem very attractive.
But interesting, almost amazing how it can look so cute when turned into pajamas!

All of them are hard to tell which is front and back, and she will drive me crazy asking me every night.  So I sewed on a small button on the front.

I hope she will sleep comfortably through the hot and humid summer.

2014-07-16

トルコ石の5連ブレスレット

夏には一つ欲しい存在感のあるブレスレットを作りました。
スクエアとラウンドのトルコ石がポイント。

木目のような模様が独特なウッドジャスパー、茶色く染められたコロンとした淡水パール、クリアなスモーキークウォーツ、そして小さなメタルビーズを合わせました。

一つ一つを丁寧にワイヤーで繋げ合わせ、アンティーク調のメタルパーツにもこだわりました。
大きさの違うビーズや天然石を使って何連ものブレスレットを作る時はいつも最後の長さ調整に時間がかかります。
どれか一つが短すぎるとつった感じに、長すぎるとたるんでしまう。
手首に付けてみては外し、根気よく調整を続けます。

トルコ石とブラウンは飽きのこない組み合わせ。
長くお使い頂けると思います。

ショップにもアップしましたのでどうぞご覧下さい。






-------------------------------------------------

Turquoise and Brown Gem Bracelet


Turquoise jewelry are a must have for summer!  So here is one, combined beautifully with wood jasper, dyed fresh water pearls, smokey quartz, and tiny metal beads.
Each bead is carefully wired together, the antiqued metal pieces adding detail and finished off with an easy to handle mantle.

I have listed them in my Etsy shop!

It is getting really hot here in Yokohama, not to mention humid!  I am still holding myself back from putting on the air conditioner because this is only the beginning of the heat.  Every window is open, and the kids sit in front of the fan, eating ice popsicles.

2014-07-14

子供用エプロン&三角巾

娘が幼稚園でパン作りをするということでエプロンと三角巾を作りました。

生地は絵本袋を作った時の残り。
一人で着脱できるように首の紐にはゴムを、腰の紐にはマジッテープを付けました。
三角巾も下のところに少しだけゴムを。

型紙は無料ダウンロードのもの。
ケチケチ母さんは新たな出費なしに作れて大満足です。

美味しいパンができますように。




パターン:"Haro*Beh"
生地:布1000ネットショップ(リネンコインドット・ストライプ)
     

-----------------------------------------------------

Little Polka Dot Apron


My daughter is going to be making bread at her pre-school and they required her to bring an apron and a bandana to keep her hair away.
I don't know why they couldn't just use their smocks, but, well I thought she would love to have one anyway.
I went in my stash of fabric and found leftovers from her pre-school bags.

I just love this combination of big dots and stripes in the same color!

So that she can wear them by herself, I've added elastic on the neck part and the bottom part of the bandana.  And velcro on the string around the waist.
The patterns are from a free download site.

Well, Mom is very satisfied to make them without any additional cost!
I hope she will make some delicious bread tomorrow.

2014-07-13

カリグラフィーで漢字

高校生の頃、カリグラフィーに一時はまっていました。
当時作っていたポストカードをようやく手放す気になったので、その前に記録として。
友人に暑中見舞いでも書こうと思います。

小さい頃から習字を習っていたので字を書くとことが好きでした。
なぜカリグラフィーで漢字を書こうと思ったかは覚えていませんが、我ながら満足していた記憶はあります。

先日アクセサリーの発送のついでに買ってしまった夏野菜の記念切手と共に。




---------------------------------------------

Calligraphy Meets Kanji


I was into making original postcards when I was in high school.  Mostly with calligraphy that I was really into at that time, ink, and washi paper.
Some I still have, not being able to give them away.
But what is the point of a postcard just being stored away in a box?  So I've finally decided to write a summer greeting to a friend, and this post is a record of it before I do.

This one, I wrote the kanji that means "summer", and made the wave like design using a swab.  I used to learn Japanese calligraphy (shuji or shodo) from age 8 to 14, going to classes every week, and still love those silent moments where it's just you, the paper and brush.  So I guess the idea of mixing both cultures came pretty naturally.

The stamps I just bought the other day.  It is a sticker type with summer veggies on them.

2014-07-10

【再制作】ケシパールのピアス

ご好評頂いているケシパールのピアス、再制作しショップにアップしました。

一つ一つ表情の違う花びらのようなケシパール、作る度に写真を撮り直しています。
そして撮る度にパールやクリスタルの撮影の難しさを感じます。
いつも自然光のもとで行っているのですが、時間帯や天気による影響が一番出やすいように感じます。光が反射し過ぎるのも、またその輝きが伝わりきらないのも、どちらも避けたい。

アクセサリーを販売用に撮影するに当たって大切なのは正確に現物を捉えること。自分の世界観、そのアクセサリーに込めた思いを少しでも表現すること。その両方だと私は考えています。

私の使っている一眼レフは10年以上前のもの、父のお下がりです。撮影場所はリビングのソファの上。反射板など特殊な道具は何も使っていません。

そろそろカメラを買い替え、念願の写真教室にも通いたいと思っているところです。
そうしたらこのカメラは娘にあげようかな。

ショップの方もぜひご覧下さい。


--------------------------------------------------------

Keshi Pearl Earrings


I have made another one of the keshi pearl earrings to list in my shops. (Etsy shop here)
Because each pearl is very unique, I retake the pictures every time I make them.  And every time I take them, I feel that pearls and crystals are the most challenging.
I always take them under natural light, but they are easily effected by the time of day or weather.  You don't want the light shining off too much, but you still want to capture that lustrous shine.  Of course, you can edit them afterwards, but I want to minimize that process as much as I can.

What I feel is most important in taking pictures of your jewelry to sell, is to take them accurately, so that your customer knows what they are purchasing.  Yet at the same time, you want to express your creativity, the atmosphere that surrounds that piece you have created with your own hands.

My DSLR is more than 10 years old, a hand-me-down from my father.  I take my pictures on my sofa in the living room without any special props except for the fabric I lay underneath and a cup or glass.  I have never taken any photography lessons, but hope to in the near future along with buying a new camera.

Yes, a new model may let you take better pictures technically, but will not guarantee you that 100%.  What is essential is "how" you take the picture, along with the effort to learn with every shoot.  And you don't need an expensive camera to do that.

2014-07-08

ソウタシエのバングル Part 2

キットで作っているソウタシエのバングル、トップ部分が完成しました。
これからレザーを張った金属のバングルに糊で付けます。
(Part 1のブログはこちら→

ソウタシエの技法以外に学んだのは、日本のビーズキットの丁寧さ。
海外のキットを作ったのは今回が初めてですが、色々と大雑把でした(笑)
でも世界的に見たらきっとこっちが普通なのかな、と。






---------------------------------------

Soutache Bangle - in progress


Along with all of the sewing and jewelry making, I had been stitching this soutache bangle which I had bought as a kit.
With the top part completed, I will go on to the step of glueing it on to a metal bangle after covering it up with leather and suede.

As I don't have much soutache supplies yet, a kit was an efficient way to learn the techniques, and how to construct the design.
It has opened up a whole new world for me which I hope to keep on pursuing.

2014-07-07

ぐうたらな母

雨の降る肌寒い土曜日、読書に没頭してしまいました。
洗濯機が回り終わるまで、と思っていたのに気付いたら夕方。食べるのも忘れて。

読んでいたのはキャサリン・ストケットの『ヘルプ、心がつなぐストーリー』。

こんな私に夫は文句を言うどころか、子供達を連れ出しお昼も済ませて帰って来てくれました。

いい本に出会うと母/主婦としての日常生活に支障をきたします。
子供達のお弁当作りから始まるいつもの平日を控えているのに朝の3時まで読み更けてしまったのもつい一ヶ月ほど前。当然、一日不機嫌な母さん。子供たちに申し訳ない。

これは今に始まったことではないんですけどね。
つまらない授業の間は教科書の間に文庫本を挟んでいましたし、大学の大教室では堂々と。ノートは真っ白のままチャイムが鳴っていたり。
通勤中も本を読みながらの乗り換えもしょっちゅう。

近いうちにこの映画を見ようと思っています。
60年代の女性たちのファッションやメイドの一人が作っていた美味しそうなフライドチキンやキャラメルパイを見てみたい。




-------------------------------------------------

Lazy Mom


I spent this rainy Saturday reading a book all day long.  It was supposed to be only for about 30 minutes, until the washing machine finished.  But it was late afternoon when I was finished with the book, which was when I was finally able to put it down.  I had even forgotten to eat anything.

The book was "The Help" by Kathryn Stockett.

I am grateful for my husband who didn't complain at all, but instead took out the kids and had lunch with them.

The downside of coming across a great book, is that it has a big impact on my daily routine as a mother and one who usually takes charge of the house chores.
It had always been like this for me.  I'd read straight through a boring class, a blank notebook in front of me.  I'd have my nose in between a book, walking across the platform and up the escalator while I changed lines during my commute.

It wasn't less than a month ago I was up past 3am to finish a book, when I had to wake up in three hours with a full weekday ahead.  Boy was I in a foul mood.  Poor kids.

I hope to rent the movie sometime soon.  I'm interested to see how white women dress in the 60s, how one of them sews her clothes, how one of the maids makes the deliciously described fried chickens and caramel pies.  I hope there aren't many violent scenes since I am such a chicken when it comes to pictures in motion.  Yes, coming out of someone who read "Girl with the Dragon Tattoo" while she breast fed her daughter, who read 13 books of slaughter and torture in "Sangoku-shi", a historical fiction about The Three Kingdom Era in China.

Now, what to read next.

2014-07-04

naniIRO ビッグバッグ

友人の出産祝い、先日のワンピースと一緒にこちらのバッグもプレゼントすることにしました。

naniIROの&.フリュイ(綿麻キャンバス)を使って。
寸法は私がいつも使っている市販のバッグの通り。

子供ができるととにかく荷物が増えます。
オムツに着替えにタオルにおやつ。念のための防寒着に、その他もろもろ。
出かける前はたいていバタバタしているのでとにかく全部突っ込めるものがいいのです。
軽くて丈夫、折り畳んでおけるのもポイント。
裏には大きなポケットを二つ付けました。
私はいつもここに動物園や公園のパンフレットやチケット、ティッシュなどを入れます。






メッセージを書くのはカードではなくお祝儀袋にしました。
現金は入れないので中の封筒は使わず私と娘からの手紙を入れました。
熨斗には筆ペンで名前も入れて。

ベビーシャワーは13日なので今朝EMSで送りました。
間に合うといいのだけれど。
友人のお母様は招待状を送ってくれました。行けないと分かっていた結婚式の時と同じように。




----------------------------------------


naniIRO Canvas Bag


Along with the dress I made the other day, I decided to make a large bag for my friend's baby shower.  
I used a linen/cotton canvas from naniIRO's "&." series.
I copied the size and design from a store bought bag I always use when I go out with my family on weekends.

Having kids means double, no triple the amount of things to bring with you.  Diapers, towels, change of clothes, snacks, and an "extra" of everything plus the "just in case" set.
A large bag that is light weight, sturdy, and foldable is a must have.  You are mostly likely to be in a hurry when you are trying to leave the house with kids so zippers and buttons are just going to get in your way.  You need something you can just stuff everything in.  

I have added two large pockets on the outside, where I usually keep tissues, small towels or pamphlets and tickets of the place we are visiting.  

The envelope is used in Japan to give money on a special occasion; a wedding, a newborn baby, graduation, funerals, etc.  The ribbon in the center is called a "mizuhiki" and it has a different meaning depending on how it is tied.  A bow tie can come loose with a pull, and can be tied back again, so it is used for happy occasions that are welcomed to happen more than once.  A wedding is a happy occasion too, but usually not something you want more than once in your life, so you will not be using a "mizuhiki" that is bow tied, but double knotted.
I am not sending money to my friend, so I have taken out the envelop that's inside and instead put in a letter from my daughter and myself.

I was a bit behind schedule so I rushed to the post office this morning and sent it via EMS, hoping it will make it on time for the baby shower to be held on the 13th.
Her mother kindly sent me the invitation, even though she knows I won't be able to come.

Well, I won't be there in person, but my heart will, with my handmade gifts.
I hope she will enjoy the rest of her quiet peaceful time with herself, her husband and family & friends.  Because a storm of  laughter, joy, and poop is on her way!

2014-07-02

肩リボンのブラウス

裁断したまま一年以上経ってしまったブラウスをこの数日でやっと仕上げました。
ボートネックに肩のリボンがポイントのフェミニンなスタイル。

前後身頃共に二重仕立てのため手持ちの生地が足りなくなってしまいました。
裏はとっても薄い白のコットン生地を使っています。

爽やかなミントグリーンのストライプを選んで夏に着ようと思い、七分丈のパフスリーブだったものを半袖にしてみました。
しかし、これがどうも良くなかった。
袖を付けていない状態でフレンチスリーブくらいになるため、そこに中途半端な袖を付けてしまったのでおかしなことに。
幅のある身頃には型紙通りのふわっとしたボリュームのある袖がちょうどバランスがいいのでしょう。

おまけになで肩の私にこの横に広い襟ぐりはたいぶ厳しいものが。
このブログに載せるまでもない家着になってしまったTシャツに続き、残念な結果となってしまった自分服。型紙は図書館で借りてきたものをコピー、生地は実家からもらってきたもの、とコストがかかっていないのが唯一の救いです。
モチベーションを取り戻すために次のパターン選びは慎重にしよっ。





パターン:『さりげなく甘い服』Lブラウス
生地:母の布山より

--------------------------------------------------------

Shoulder Ribbon Summer Blouse


I finally got around to sewing a blouse I had cut out about a year ago.
The wide boat neck and ribbons on the shoulders add a feminine taste to this piece.

I chose a mint green striped cotton and because I wanted to wear it during the summer, I cut off the sleeves which were originally below the elbow and puffy with elastic added to the hem. However, it kind of made it look awkward with that small bit of sleeve added on.  And with my sloping shoulders, it's pretty hard to keep the bow part from sliding off.  I will need to think of a way to alter it - maybe some additional piece on the shoulder?  Or a tuck in the center?

A T-shirt before this didn't turn out as expected either and has now become my room wear.
Well, you'll just have to learn from your mistakes!
Thankfully the pattern I had copied from a book I borrowed at the library, and the fabric is from my mom's pile at home, which means the cost is zero.

Pattern: Blouse "L" from the Japanese sewing book "Sarigenaku Amai Fuku" by Noriko Sasahara
Fabric: From my mom's pile at home

2014-07-01

陶芸教室

娘と参加した一日陶芸教室の作品ができ上がりました。
私は小さめのおかず皿、娘はお茶碗を作ろうと思っていたのが平たくなってしまったので取り皿に。
色はそれぞれが好きな緑とピンク。

体験クラスだったので二、三時間で形造り、絵付け、色付けまで。
それでも久しぶりに誰かに教わる、という経験は新鮮でした。
女性の先生に要所要所で指導をして頂いたり、模様や色のバリエーションを教えてもらったり。

そういえば美術の授業も陶芸の時は楽しかったなぁ、、、
静物画や風景画など、実物を忠実に描かなければならないものは苦手だったけれど自由な制作やデザイン的なものはすごく好きでした。
そして美術の時間と言えばおしゃべりタイム(笑)
盛り上がりすぎて先生に怒られることもしょっちゅうだったような。




--------------------------------------------------

One Day Pottery Class


I took my 4 year old daughter to a pottery class two months ago, and recently received our finished projects.  It was a one day class, so we only got to work on part of it for a few hours.  Since I am basically a self-taught creator, the last time someone taught me how to make something was probably in my high school art classes.  I felt very relaxed, knowing there was someone I can ask advice for, whereas my everyday process is an endless trial and error, looking up books and internet sites for techniques to improve my skills and sometimes to create what I have in mind.

The pottery class also brought back memories from art classes in middle and high school.  I would chat away with my girl friends or take short glances at my crush.